随着中国对外开放步伐的加快及务实合作的深化,国际社会对中文人才的需求正从语言文化掌握转向精通行业规则的复合型人才。在此背景下,针对来华留学生的专门用途中文教育应运而生,将教学从课堂延伸至企业、工厂和直播间。外国学生通过学习行业术语和实操表达,能够与工程师有效沟通需求、向同事清晰说明流程,并向客户推荐产品。
为培养既懂中文又通业务的复合型人才,并强化中文在中外经贸及人文交流中的桥梁作用,北京语言大学近期举办了“第六届专门用途中文教育学术研讨会”。来自全国高校、职业院校、科研机构、企业及国际中文教育领域的专家学者和师生代表齐聚一堂,就专门用途中文教育的理论建设、标准制定、产教融合及实践创新进行了深入探讨,旨在服务中国企业“走出去”战略,推动国际中文教育高质量发展。
掌握应用中文,拓宽职业道路
中国教育国际交流协会会长刘利民指出,专门用途中文教育紧密结合产业,对接职业需求,服务于实际应用,是连接教育、产业与国际合作的关键。他提出三点期望:一是坚守服务国家战略的定位,强化核心功能;二是深化产教融合与国际协同,构建开放共赢的育人生态;三是加强理论创新与数字化赋能,提升事业发展的核心竞争力。
对于留学生而言,专门用途中文教育是实现职业理想的起点。在北京语言大学应用中文学院,许多外国学生在此学有所长、学有所专,并明确了职业发展方向。
就读汉语言(经贸方向)专业的泰国本科生丽丽,在课堂学习了商务沟通和市场营销后,在广东东莞一家手机配件厂实习期间,熟练掌握了“钢化膜”和“水凝膜”等产品术语。她计划毕业后投身跨境电商,成为一名精通业务规则的外贸人才。
比利时学生文森特已掌握10门语言,现正学习中文,希望能在中国参与环保领域的国际合作。他曾辗转非洲、欧洲和东南亚从事贸易工作,如今重返校园学习应用中文。
印尼姑娘陈舜靖即将完成在北语的学习,她印象最深刻的课程是“理解当代中国”和“商务中文”。她计划9月在中国攻读传播学,认为传播学能够连接人与人,是情感的桥梁。她期望未来能用中文促进两国市场对接,做好传播与公关工作。
韩国学生阴贞贤专注于魏晋南北朝历史研究,为精准解读中国石刻碑文和前沿学术成果,她选择到中国深造。她将古代汉语与历史研究相结合,计划学成回国后继续深耕专业领域。
这些来华留学生的经历表明,复合型中文人才拥有广阔的发展前景。“语言+专业”的双重赋能,不仅提升了个人职业发展的空间,也为中外各领域深度合作储备了了解中国、友好中国的力量。
校园奠定基础,企业传授实操
会上,由北京语言大学牵头打造的特色品牌项目“中文+出海企业联盟(筹)”正式揭牌成立。北语校长段鹏表示,学校正全面深化“中文+”、“外语+”复合型人才培养模式改革,主动对接央企、国企的“走出去”战略,该联盟将推动“中文+”人才培养与企业实际需求实现“零距离”对接。
对于外国人而言,“会说中文”与“能用中文工作”之间存在显著差距。从理论学习到实际应用,企业在高校培训的基础上接过了接力棒,校企合作成为培养复合型中文人才的新模式。
无锡江南电缆有限公司副总经理吴刚英分享了一个案例:一名名为卡娜的外国学员在其回国后,通过微信群用中文询价,公司外贸员工随即进行了回复。这得益于江南电缆与北语合作开展的首期“3+1”中文+职业技能培训项目。
今年1月,26名全球留学生在北语完成3个月通用中文学习后,进入企业接受为期1个月的电缆行业专项中文训练。吴刚英表示,该项目旨在打通长期的人才通道,而非短期内追求销售额的增长。
这批学员背景多元,既有工程、贸易、半导体材料等专业的应届毕业生,也有在家族企业或工程领域崭露头角的青年创业者。虽然他们已具备日常中文交流能力,但在面对“电压等级”、“弯折柔韧性”等专业术语时,仍显不足。
在为期一个月的培训中,企业工程师采用HSK四级水平的中文,结合实际场景,从产品术语到车间指令,再到参数代号和需求场景,为学员扫清了语言障碍。
培训期间,一位来自工程世家的印尼男生询问电缆型号、招投标模式以及如何将其应用于家族的混凝土工程,目标明确地希望将中国电缆引入家族供应链。
培训成果迅速转化为实践。学员们回国后,已能用中文讲解产品参数并模拟客户谈判。
吴刚英透露,江南电缆正与北语合作开发装备制造业专用中文教材,将培训资料转化为实战课程。
北语教授崔永华对此表示,针对海外一线工人的教材应侧重实用性,无需系统讲授语法。教学方法可采用听说法和全身反应法,帮助工人快速掌握听懂安全指令、说出设备名称等基本职场交流能力。例如,《常用工业汉语100句》这本教材,就受到了焊接行业人士的积极评价,认为其“教学效果很好,直接促进了生产”。
研讨会期间举行的企业圆桌论坛,以“赋能出海战略,共筑人才桥梁——企业海外布局与专门用途中文人才供需对话”为主题,共同探讨了校企合作。11个分组论坛也同步展开,议题涵盖可持续发展模式、人工智能与大数据驱动创新、标准体系国际对接、产教融合实践、师资培养、课程教材开发、人才培养机制、语言特征与学习特点等。
从业务相通到民心相通
世界汉语教学学会会长钟英华强调,专门用途中文教育是国际中文教育转型升级的重要方向,也是回应时代需求、服务国家战略的关键举措。
北京语言大学应用中文学院副院长李萍深切感受到,传统的通用中文教育已难以满足当前企业“走出去”的复杂需求。一方面,部分行业面临激烈的国际竞争;另一方面,人工智能技术的快速发展也促使企业开拓新领域,对人才素质提出了更高要求。
李萍表示,学科设计必须紧扣时代需求,为国家需求培养人才,让“中国制造”的品牌得到真正的理解和接纳,这是她内心深处的愿望。
在此理念指导下,应用中文学院构建了人才培养的三维能力模型,包括:专业的中文语言能力、专业的知识储备以及跨文化交际能力。学院将企业真实案例转化为教学素材,在模拟场景中教授语言,并开设“中国国情与文化”、“商务接待与职场沟通”等课程,帮助海外学生理解中国人的处事方式。
李萍分享道,如“礼尚往来”、“含蓄内敛”等文化习惯,以及“中庸”、“谦和”等传统思想,若不理解,在人际交往中便难以领会言外之意。
她曾遇到一位外国学生,对杜甫“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的诗句提出疑问,不理解为何在自身房屋漏雨的情况下仍心系天下。另一位学生则请教如何理解“本来无一物,何处惹尘埃”。
这些问题促使李萍重新审视儒释道经典,她认为应先“读厚”书本,穷尽义理,再“读薄”,用最简洁的语言阐释。这种由厚至薄的提炼,是对中国文化深度理解后的返璞归真,使教学超越了单纯的语言技能,升华为文化精神的碰撞与分享。
李萍认为,“有道无术,术尚可求;有术无道,止于术。”专门用途中文教育的最终目标是培养出视野开阔、自信从容、能与不同文化背景的人产生共鸣的复合型人才。当留学生真正理解了中国文化的底层逻辑,以及中国人追求“美美与共、天下大同”的思维方式,才能实现从“业务相通”到“民心相通”的跨越。这不仅是商业成功的基石,也是在这个不确定性时代,通过教育促进文明交流互鉴的必然要求。

Comments (18)
David James 15 hours ago
想了解更多世界杯竞猜相关内容,尽在世界杯赛程。
View 5 Reply王强 15小时前
体验稳定高效的平台服务,沉浸式观赛,尽享足球盛宴。
View 5 ReplyMahadi Khan 15 hours ago
世界杯赛程围绕世界杯直播不断创新,回应用户的真实需求。
View 5 Reply